Glossary for HEG.MGT.001
This glossary contains terms extracted from the course material for the module HEG.MGT.001. The ENG-4-MBA method facilitates the learning process for Vietnamese learners who are introduced to the equivalent terms in Vietnamese as they get acquainted with the concept in English being explained clearly and simply under this glossary. Learning about the concept in both English and one's own mother tongue is a very effective pedagogical approach.
Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL
A |
---|
Absolute causalityDefinition in English: This means the cause is necessary and sufficient to bring about the effect. Equivalent terms in Vietnamese: Nguyên nhân tất yếu | ||
Abstract levelDefinition in English: In theory development, the level of knowledge expressing a concept that exists only as an idea or a quality apart from an object. Equivalent terms in Vietnamese: Mức độ trừu tượng | ||
Acquiescence biasDefinition in English: A tendency for respondents to agree with all or most questions asked of them in a survey. Equivalent terms in Vietnamese: Xu hướng người trả lời đồng ý | ||
Admistrative errorDefinition in English: An error caused by the improper administration or execution of the research task. Equivalent terms in Vietnamese: Lỗi hành chính | ||
Analysis of Variance (ANOVA)Definition in English: Analysis involving the investigation of the effects of one treatment variable on an interval scaled dependent variable-a hypothesis testing technique to determine whether statistically significant differences in means occur between two or more groups. Equivalent terms in Vietnamese: Phân tích phương sai | |
Applied Business ResearchDefinition in English: Research conducted to address a specific business decision for a specific firm or organization. Equivalent terms in Vietnamese: Nghiên cứu kinh doanh ứng dụng | ||
AttitudeDefinition in English: An enduring disposition to consistently respond in a given manner to various aspects of the world composed of affective, cognitive, and behavioral components. Equivalent terms in Vietnamese: Thái độ | ||
AttributeDefinition in English: A single characteristic or fundamental feature of an object, person, situation, or issue. Equivalent terms in Vietnamese: Thuộc tính | |
B |
---|
Back TranslationDefinition in English: Taking a questionnaire that has previously been translated into another language and having a second, the independent translator translates it back to the original language. Equivalent terms in Vietnamese: Dịch ngược | |
Backward LinkageDefinition in English: Implies that later steps influence earlier stages of the research process. Equivalent terms in Vietnamese: Liên hệ ngược | |